František Hrubín – Nefritová flétna

20. listopadu 2019 v 18:04 | LeS |  Shlédnuto, přečteno, slyšeno-recenze
Tento poetický název je pro sbírku básniček čínský mistrů (asi 8stol.našeho letopočtu) v překladu Františka Hrubína. Čerpala jsem z vydání v Mladé Frontě, Praha 1978 a z doslovu jsem vytáhla to nejzajímavější.
Básně vznikaly za doby dynastie Tchang, byla to doba velkého rozmachu, obchodu, nádherných staveb, velké říše, ale i těžkého života rolníků a bojů s okolními kmeny.
Čínské básně byly jen pro opravdové znalce. Už jen čínské písmo je složité. A v tomto případě grafická podoba navozovala i náladu básně. Básně měly přesné rýmování. Rýmovaly se sudé verše, třetí se rýmovat nesměl. Bylo předepsané i střídání tónů rovných a nerovných (změna tónu změní i význam).
První verš zachytil objektivní skutečnost, druhý subjektivní náladu, třetí zvrat (občas i vtipný), čtvrtý verš dokončil gradaci, přinesl řešení.
A jestli vás jako mě zajímá, jestli František Hrubín znal čínštinu - tak ne :-) Spolupracoval s odborníky, kteří mu připravili doslovné překlady i rady a odpovídali na jeho otázky.
Básní je ve sbírce asi sto a básníků přibližně 30. Nejvíce básní je od Li Po (v překladu bílá švestka). Podle legendy byl oblíbencem císaře natolik, že dostal zlatou destičku, která ho opravňovala k jídlu a pití v hospodách a k finanční podpoře od úřadů. Aby nestrádal ani na svých cestách. Toulání miloval zřejmě stejně jako víno (rýžovou pálenku). A o obou píše v lyrických básních. Dále o tom, co viděl kolem sebe. O lidech, o přátelích, o drsné a krásné krajině hor i řek. O císařském dvoře. I o bojích.

Li Po
Cestou
Džbán z nefritu je plný, číšky svítí,
z Lan-lingu víno voní jako plást.
Když s to jsi opít hosta, hostiteli,
pak nevím, kde je cizina, kde vlast.

Mě se nejvíce líbila tato báseň:
Liou Jü-si
Od tvého odchodu
Od tvého odchodu smutek mám.
Nitě mám zmotané sem a tam.
Myslím jen na tebe, jsem jako úplněk,
chřadnu, noc od noci ubývám.
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Komentáře

1 supice supice | E-mail | Web | 20. listopadu 2019 v 18:38 | Reagovat

Už jsem měla tu čest s čínskou poezií. Je to hodně obtížné čtení, avšak plné čiré krásy slov a jejich propletení. Díky za sdílení alespoň kousku této krásy:)

2 MarijaKes MarijaKes | Web | 20. listopadu 2019 v 19:16 | Reagovat

Krásné. Já obdivuju právě i překladatele, protože v jiném jazyce i verše jinak zní a aby lahodily i našemu sluchu v češtině, je potřeba slova skládat citlivě s ohledem na verš i náplň. Tak to beru i u překladů zahraničních autorů beletrie. Třeba řeknu, že onen autor se dobře čte, ale ono to hodně záleží i na překladu, aby se dobře četl. :-)

3 Otavínka Otavínka | Web | 20. listopadu 2019 v 19:29 | Reagovat

František Hrubín to uměl zpřístupnit čínskou poezii nám všem.

4 stuprum stuprum | Web | 21. listopadu 2019 v 4:59 | Reagovat

Jen jsi zapomněla zmínit, že tu "cihlu" dostal jako poděkování za služby, když ho vyhostili z říše. :D

5 tinka77 tinka77 | 23. listopadu 2019 v 18:46 | Reagovat

Aj ja mám doma zväzok čínskych básní z obdobia cisárov- sú nádherné :-)

6 Jan Turon Jan Turon | E-mail | Web | 2. prosince 2019 v 12:00 | Reagovat

No klobouk dolů..... Pěkně verse. Jinak spousta básníků, tuším i Vrchlicky, překládali čínské verse z anglického překladu..

7 slunecnyden slunecnyden | Web | 4. prosince 2019 v 20:16 | Reagovat

[1]: Souhlasím. Básničky byly krátké, ale plné citu. Četla jsem některé víckrát než jsem pochopila.

[2]: Je to tak. A u poezie je to ještě o to těžší, že se verše rýmují.

[3]: V čínštině by se nám to četlo asi hůř, ale zas bych chtěla vidět, jak některá básnička vypadala v čínštině :-)

[4]: O tom jsem se nedočetla :-)

[5]: Lyrické. Jsem také ráda, že jsem si je půjčila.

[6]: Já jsem si nějak myslela, že čínská díla se k nám dřív nedostala. A tak jsem byla překvapená.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama
Blogoví přátelé: nejen...
www.reveriedreams.blog.cz - vymyšlené příběhy
www.tinka77.blog.cz - oblečení barbie
www.dasatomaskova.blog.cz - na křídlech vážky
https://humanlizards.blogspot.com- kreslení,básně
www.veki.blog.cz - kamrlík
http://ublondyny.blogspot.com/
http://miric.unas.cz/
http://marijakesfoto.blog.cz/-cestování
http://ohnice.blog.cz/
http://australsky.blog.cz/
http://vceliraj.blog.cz/
http://zjinyhosveta.blog.cz/
www.supice.blog.cz - moudra